Se uma música está causando muita polêmica no momento, com certeza ela é Applause. Dividindo opiniões, Lady Gaga
fez com que pessoas comentassem bastante nos últimos dias sobre o seu
novo single, que teve de ser antecipado por causa de um hacker.
Entretanto, essa divisão de opiniões parece ter sido prevista pela cantora
antes dela lançar a música. Como sabemos disso? A letra da canção
parece muito simples na primeira vez que é lida, porém se olharmos com
mais cuidado, enxergando-a por uma lente artística (indo de encontro com
o primeiro conceito de Gaga: enxergar tudo com uma lente pop), podemos perceber que há muito mais nela do que imaginávamos.
Applause segue no mesmo estilo de sua capa: é para ser avaliada como se fosse uma obra de arte. Algumas pessoas irão observar (no caso da música, ouvir) e não vão entender muita coisa, julgando a peça em dois extremos: feio e bonito. Contudo, algumas pessoas irão parar, observar, analisar, perceber o conceito e reconhecer a peça como arte. Com isso vão julga-la de várias formas diferentes, porém ao invés de partir para extremos, eles irão comentar a percepção do artista ao produzir algo.
Por isso, convido vocês a embarcarem nessa simples analise de quem ama uma boa música pop e está disposto a entendê-la nas suas peculiaridades, como foi proposto por Gaga. Possibilidades:
I stand here waiting
For you to bang the gong
To crash the critic saying
Is it right or is it wrong?
Nessa primeira parte temos uma Gaga pedindo para que as pessoas a
critiquem dizendo se acham sua arte boa ou ruim. Ela não está
interessada com o que vão dizer, apenas espera que as pessoas comecem a
falar alguma coisa sobre ela. “Bang the gong” foi usada no sentido de
“começar a luta”, pois o gongo é usado em algumas arte marciais para
anunciar o começo da briga e essa briga pode ser das pessoas que irão
defendê-la e das pessoas que iram tentar derrubá-la.
If only fame had an I.V.
Baby could I bear?
Being away from you,
I found the vein, put it in here
Na segunda parte, ela tenta descobrir como se alimentar da fama e ela
tem a resposta para isso. Com “Being away from you” (ficar distante de
vocês) ela provavelmente se refere aos fãs e nesse momento que Lady Gaga
ficou distante de seus little monsters ela encontrou a “veia”, ou seja,
a parte importante que ela sentiu mais falta. E por isso ela pede para
“put it in here”.
I live for the applause, applause, applause
I live for the applause-plause
Live for the applause-plause
Live for the way that you cheer me and scream for me
The applause, applause, applause
No refrão Gaga fica extremamente denotativa, deixando claro o motivo
por qual ela quis ficar famosa e também diz o que alimenta um artista: o
aplauso. Esse primeiro refrão vem logo depois do trecho “put it in
here” e ele surge como se estivesse injetando na Gaga o que ela mais
quer, como se fosse um sedativo (e podemos perceber isso claramente com a
parada dos glitches que animavam a música).
Give me that thing that I love
(Turn the lights out)
Put your hands up make ‘em touch
(Make it real loud)
Give me that thing that I love
(Turn the lights out)
Put your hands up make ‘em touch, touch
(Make it real loud)
A-p-p-l-a-u-s-e
(Make it real loud)
Put your hands up make ‘em touch
A-p-p-l-a-u-s-e
(Make it real loud)
Put your hands up make ‘em touch
Outra parte sem nada escondido é o pós-refrão que soa mais como um
pedido desesperado de um viciado que precisa de sua droga. É como se a
gaga tivesse ganhado o que tanto queria e agora não consegue mais
controlar sua vontade.
I overheard your theory
Nostalgia ’s for geeks
I guess sir, if you say so
Some of us just like to read
A parte que mais deixa liberdade de interpretação é essa, pois é necessário considerar os tipos de “geeks”.
Se Gaga está querendo dizer “pessoa que foge do mainstreem”, ela
provavelmente está dizendo que as criticas ruins sobre ela virou algo
prazeroso para as pessoas que não curtem uma boa música pop. Entretando
se considerarmos que geeks são pessoas que estão extremamente
interessadas em algum assunto, nesse caso os amantes de pop ou de arte,
eles entenderam que as criticas que fazem sobre Gaga são naturais e que
grandes artistas foram criticados na mesma intensidade.
Também há uma terceira possibilidade, mas no caso teríamos de ignorar os significados da palavra geek e dar um novo sentido a ela. Gaga poderia estar defendendo o seu trabalho. Todo bom artista tem argumentos para defender sua obra e é isso que faz algo se trasnformar em arte.
Também há uma terceira possibilidade, mas no caso teríamos de ignorar os significados da palavra geek e dar um novo sentido a ela. Gaga poderia estar defendendo o seu trabalho. Todo bom artista tem argumentos para defender sua obra e é isso que faz algo se trasnformar em arte.
One second I’m a koons then
Suddenly the koons is me
Pop culture was in art
Now art’s in pop culture, in me
Nessa parte Gaga brinca com a arte de modo mais profundo. Jeff Koons é
conhecido por reproduzir objetos banais, como animais feitos de balões.
Com isso Gaga provavelmente queira dizer que em um momento ela está
recriando coisas e logo em seguida ela mesma está se recriando, visto
que ela já pode ser considerada arte. Daí ela lembra que a cultura já
estave na arte, como no movimento pop art, mas agora a arte estará na
cultura pop, como ambas estão intrínseca em Gaga.
I live for the applause, applause, applause
I live for the applause-plause
Live for the applause-plause
Live for the way that you cheer me and scream for me
The applause, applause, applause
Give me that thing that I love
(Turn the lights out)
Put your hands up make ‘em touch
(Make it real loud)
Give me that thing that I love
(Turn the lights out)
Put your hands up make ‘em touch, touch
(Make it real loud)
A-p-p-l-a-u-s-e
(Make it real loud)
Put your hands up make ‘em touch
A-p-p-l-a-u-s-e
(Make it real loud)
Put your hands up make ‘em touch
Touch, touch
Touch, touch now
I live for the applause, applause, applause
I live for the applause-plause
Live for the applause-plause
Live for the way that you cheer me and scream for me
The applause, applause, applause
Give me that thing that I love
(Turn the lights out)
Put your hands up make ‘em touch
(Make it real loud)
Give me that thing that I love
(Turn the lights out)
Put your hands up make ‘em touch, touch
(Make it real loud)
A-p-p-l-a-u-s-e
(Make it real loud)
Put your hands up make ‘em touch
A-p-p-l-a-u-s-e
(Make it real loud)
Put your hands up make ‘em touch
Algo curioso sobre a música também é que ela é a última faixa do
álbum. Pode ser uma coincidência, mas sabemos que não é. A necessidade
que a Gaga sente pelos aplausos é tão grande, que, para ela, isso é o
“alfa” e o “omega” de sua vida. Do mesmo jeito que ela pede por aplausos
no começo da era ARTPOP, ela terminará esse álbum. E, é claro, todo bom
espetáculo termina com muitos aplausos.
NOTA: O texto foi escrito por mim, Max Gomes, e retirado do blog pessoal, insanemax.com. A autorização foi dada pelo autor para o texto ser utilizado, com exclusividade, pelo Lady Gaga Brasil.
http://www.ladygagabrasil.com.br/o-que-ha-por-tras-de-applause-de-lady-gaga/
Aplausos para Gaga!
#gagadiva
Andreh Carvalho
Nenhum comentário:
Postar um comentário